Valamikor nevettünk rajta…(C)
VÁNDOR KÁLMÁN:
A magyar labdarúgás gunyoros-humoros-hézagpótló,
a szurkolók nélkülözhetetlen kis ábc-je
CICÁZÁS: külföldön a szállodai szobalánnyal, idehaza a kávéfözőnőkkel szokás. Edzésen hasznos, az edzővel káros.
CORNER: a szögletrúgás angol megnevezése. Angliában a kutyák kedvenc sétahelye. Minden cornernél megállnak, mint a szélsők.
CSALHATATLAN: a játékvezető, mert az ő szájában van a síp! A sportújságíró, mert az ő kezében van a toll! A szurkoló, mert ő A NÉZŐ!
CSALÓ: természetesen csak a szurkolók, a játékosok és a vezetők ajkán: a játékvezető. Ha ellenük ítél.
CSAPATKAPITÁNY: szakszervezeti titkár a futballpályán.
CSÁSZÁR: I. Albert Flórián.
CSATÁR: támadóerényeket hangoztató, gólra éhes labdarúgó, aki előtt a kapu úgy lebeg, mint Hortobágyon a délibáb. A védőknél jobban csak a kapura lövéstől fél!
CSATÁRSOR: öt csatár, héttől tizenegyig számozással a hátán, edzőnként váltakozó szerepkörrel. Az előretolt játékosokat olykor úgy is nevezik, hogy -ék. De, sajnos, sokszor csak — fék.
CSILLAG: lásd augusztusi égbolt. De ne a hazai futball égboltján keresd!
CSINN: conográffal is mérhető összecsapás a labdáért. Sikertelen esetben elsősegélyt igényel.
CSÓKOK: a jogos öröm hatásvadász megnyilvánulása a gólok után. A FIFA a zöld gyepen mindössze tizenöt másodpercig engedi meg. Az időtúllépés sárga lappal büntetendő.
CSUKA: amikor még a labdarúgók szerettek futballozni, így nevezték a stoplis cipőt.
CSÜRHE: mindig az ellenfél csapata, főleg ha leszereli a hazaiak kedvencét. Ütemes, csoportos ismételgetése a mérkőzés félbeszakítását idézheti elő.
Részletek:
Vándor Kálmán
GÓL, VOLT, GÓL NEM VOLT… című könnyvéből
Vélemény, hozzászólás?